1 JohnChapter 1 |
1 HE who was from the beginning, the one whom we have heard and seen with our eyes, looked upon and handled with our hands, we declare to you that he is the word of life. |
2 For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness to it, and preach to you eternal life, which was with the Father, and was revealed to us; |
3 It is that which we have seen and heard that we declare to you, so that you also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father and with his Son Jesus Christ. |
4 And these things we write to you, that our joy in you may be complete. |
5 This then is the good news which we have heard from him, and declare to you, that God is light, and in him is no darkness at all. |
6 If we say that we have fellowship with him and yet live in darkness, we lie, and do not follow the truth: |
7 But if we live in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin. |
8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. |
9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. |
10 If we say that we have not sinned, we make him a liar and his word is not in us. |
1-е IванаРозділ 1 |
1 |
2 а життя з'явилось, і ми бачили, і сві́дчимо, і звіщаємо вам життя вічне, що в Отця перебува́ло й з'явилося нам, — |
3 що́ ми бачили й чули — про те ми звіщаємо вам, щоб і ви мали спільність із нами. Спільність же наша з Отцем і Сином Його Ісусом Христом. |
4 А це пишемо вам, щоб повна була́ ваша радість! |
5 |
6 Коли ж кажемо, що маємо спільність із Ним, а ходимо в те́мряві, то неправду говоримо й правди не чинимо! |
7 Коли ж ходимо в світлі, як Сам Він у світлі, то маємо спільність один із о́дним, і кров Ісуса Христа, Його Сина, очищує нас від усякого гріха. |
8 Коли ж кажемо, що не маєм гріха́, то себе обманюємо, і немає в нас правди! |
9 Коли ми свої гріхи визнаємо, то Він вірний та праведний, щоб гріхи нам простити, та очистити нас від неправди всілякої. |
10 А як кажемо, що ми не згрішили, то чинимо з Нього неправдомовця, і сло́ва Його нема в нас! |
1 JohnChapter 1 |
1-е IванаРозділ 1 |
1 HE who was from the beginning, the one whom we have heard and seen with our eyes, looked upon and handled with our hands, we declare to you that he is the word of life. |
1 |
2 For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness to it, and preach to you eternal life, which was with the Father, and was revealed to us; |
2 а життя з'явилось, і ми бачили, і сві́дчимо, і звіщаємо вам життя вічне, що в Отця перебува́ло й з'явилося нам, — |
3 It is that which we have seen and heard that we declare to you, so that you also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father and with his Son Jesus Christ. |
3 що́ ми бачили й чули — про те ми звіщаємо вам, щоб і ви мали спільність із нами. Спільність же наша з Отцем і Сином Його Ісусом Христом. |
4 And these things we write to you, that our joy in you may be complete. |
4 А це пишемо вам, щоб повна була́ ваша радість! |
5 This then is the good news which we have heard from him, and declare to you, that God is light, and in him is no darkness at all. |
5 |
6 If we say that we have fellowship with him and yet live in darkness, we lie, and do not follow the truth: |
6 Коли ж кажемо, що маємо спільність із Ним, а ходимо в те́мряві, то неправду говоримо й правди не чинимо! |
7 But if we live in the light, as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin. |
7 Коли ж ходимо в світлі, як Сам Він у світлі, то маємо спільність один із о́дним, і кров Ісуса Христа, Його Сина, очищує нас від усякого гріха. |
8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us. |
8 Коли ж кажемо, що не маєм гріха́, то себе обманюємо, і немає в нас правди! |
9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. |
9 Коли ми свої гріхи визнаємо, то Він вірний та праведний, щоб гріхи нам простити, та очистити нас від неправди всілякої. |
10 If we say that we have not sinned, we make him a liar and his word is not in us. |
10 А як кажемо, що ми не згрішили, то чинимо з Нього неправдомовця, і сло́ва Його нема в нас! |